2007年4月11日星期三

随记

几年前我听到一首歌,carry on,演唱者好像叫黒沢健一。一度非常喜欢,但是不识日文,一直不懂歌词是什么含义,只是凭着曲调和歌者的吟唱感受着,感觉这是一首温馨的歌,好像一个人正在给另一个讲故事一般,于是一直这样以为这是歌曲所富含的意思,如果歌词实际表达的是与之相反的意思那短期内我宁愿不要知道, 那是在04年6月14日。过了差不多半年,11月,我终于问了一位懂日语的朋友,他告诉我歌词的意思比较颓废,大抵是没有什么原因但我想和你说,日子就是这样......什么也没有改变,日子就是这样......此类意思。我有点惋惜,歌者所表达的并非我想象那样。

几十天前又听到一首歌,这回连名字也不会读,リラが散っても,演唱者似乎是ルルティア。同样的理由造就同样的感受。不识日文,仅仅是间奏的苏格兰风笛就一下让我迷上了,演唱者款款道来的淡淡的忧愁和惬意。让我觉得舒服和舒展,是一首让人高兴的歌。就好像王菲的你快乐所以我快乐一样,听着听着就会让人笑容浮现。如果这次我还是猜错,也没关系,因为歌词的含义已不重要。其实我到现在也还认为carry on是温馨的。

没有评论: